martes, 1 de noviembre de 2011

La traducción como conjunto de disciplinas

Desde el primer día que pasé el umbral de la Facultad de Traducción de la Universidad de Salamanca, me di cuenta de que la traducción es un conjunto de disciplinas, idea que fui verificando en todos los años posteriores. En primer lugar, podemos hablar de conjunto de disciplinas en el sentido de que el traductor tiene que conocer los ámbitos sobre los que traduce, como medicina, derecho o publicidad, entre otros. En segundo lugar, el traductor debe saber no sólo traducir sino también conocer el html y el diseño web, los programas de traducción, programas de diseño gráfico y maquetación, de facturación, etc. En tercer lugar, un traductor debe formarse no sólo estudiando sino en ámbitos muy diversos: viviendo en los países de su lengua materna, asistiendo a encuentros de traducción, etc. Como se observa, la traducción es muchas cosas a la vez y de ahí, que sea tan interesante.

No hay comentarios:

Publicar un comentario